Warum nicht im Deutch?
Ich kenn ein solches Alien,
das eine fremde Sprache spricht.
Die klingt zwar fast genau wie uns’re,
doch versteh’n kann man sie nicht.
Wenn es „ja“ sagt, meint es „nein“,
will es nett sein, wirkt es kühl.
Sagt’s: „Ich brauch nur fünf Minuten“,
zeugt das von wirrem Zeitgefühl.
Ich fürchte fast, beim Raumschifflanden,
beim Betreten des Planeten
kam ihm irgendwie der Sinn für Logik vollständig abhanden.
Denn leider hält’s nicht viel vom Denken,
es lässt sich lieber lenken
von abstrusen Emotionen.
Es ist nicht leicht, mit ihm zu wohnen.
Das fremde Wesen
vom unendlich fernen Stern,
das mir so unendlich fremd ist –
ich hab’s trotzdem einfach gern.
Das Wesen, mit dem mich rein gar nichts eint:
Es ist mein geliebter Feind:
dem ich trotzdem nicht vertrau:
Dieses Wesen nennt sich „Frau“.
Ting man ikke har peiling på blir fort litt vanskelig å forstå.
Slik som tysk. Og kvinner.
Mulig det er noe i det de sier; At menn er fra mars og kvinner fra venus.
Et lite knippe av de andre fånyttes angrepsformene:
>>> from __future__ import girlfriend
File «<stdin>», line 1
SyntaxError: future feature girlfriend is not defined
~$ sudo apt-get install girlfriend
Building dependency tree
Reading state information… Done
E: Couldn’t find package girlfriend
Være meg selv, og oppsøke miljøer hvor – hmm, aliens fra Venus – oppholder seg.
Where to get help?
~$ man woman
No manual entry for woman
HELP!
Marius